[ad_1]

Andrey Shevchenko f5154a7a
хто б
де б
навіть не змінив, а хоча б хоч раз написав DNIPRO
Мільйонне місто — 3 рейси на добу
абалдеть
Rulya Kosh

Чудова новина. А ось коли ти, Цензор, перестанеш свои новини перекладаті з мокшанської на українську з Годін запізненнямі. Я так розумію, рюзькемовність- то твій Костильов. Можеш 8абанюваті. Це вже Було. Саме через це.

5 копійок

Я теж тут самє через запізнення україномовної Версії.

Rulya Kosh

Це ж мовна дискримінація. У них по-русски висить новина ще за 12-ту годину. Пишу Бутусову, а смороду мене лазня. Невже можна буті такими українофобами? Був би редактор україномовнім, що не ганьбівся б так.

5 копійок

Було хоч и латиницею, но всеодно парускі.

іноземний Консультант

Може мені здається, але в новій транскрипції, звуко буквений фонетичний розбір, більше підходить, для більярда. Звучить як підставка для київ. Можливо в більшості європейських мов так і треба, але в британському та американському мовою, старий варіант написання правильний. А взагалі то незрозуміло мені ця метушня з написанням. Коли коту робити нема чого ….

Hulio

Як правильно, ***** чи *****?

senia

скоро мародер відправиться на смітник і справа піде швидше

фонограф ___

Небувала перемога Української економіки! Як тепер товарообіг рвоне!

Sinopticos

В англійському немає українського звуку "і", додумалися замінити буквою "Y", деякі англомовні читають, як "Кайів", хто не знає, хоча англійська "i" звучить щось між українськими "i" і "і"

Віталій Б

Блін, було б чому радіти. На борту МАУ і на посадочних пишуть Kiev. З'їжте.

[ad_2]

Source link

от newsone